Professional translations from/into English
Every order is treated with utmost diligence and care. When working on a translation, I actively cooperate with a client to acquaint myself with their wording conventions. I also use the clients´ internal vocabularies and terminology databases which are the guarantee of consistent terminology and therefore of a superior outcome.
I always try to adhere to graphic arrangement of a source document including tables, layout and fonts (it especially applies to non-editable sources, e.g. scanned documents). My aim is to ensure easy orientation in the text even for non-English-speaking clients.